Non di persona, ma ho letto del convegno alla NSA.
Not in person, but I read about your appointment to the NSA.
Tu segui il letto del fiume e io risalgo questa gola.
You go downstream there, and I'll go up the draw here.
Si è addormentato nel letto del fiume.
Got drunk. Passed out in the riverbed.
Il nuovo allarme scatta direttamente nella camera da letto del direttore e nell'ufficio telegrammi.
These new alarm systems buzz directly into the branch manager's bedroom and the telegraph office.
Quel figlio di puttana ha letto del funerale su qualche giornale.
Listen, the S.O.B. Probably read about the funeral... in the papers or something.
Mi ha fatto tutte queste domande dopo aver letto del suicidio?
You asked me all these questions and you already read this suicide note?
Hai letto del re del porno a cui hanno sparato 10 giorni fa all'incrocio della 38ª e l'8ª?
You read about the German porn king shot 1 0 days ago at 38th and 8th?
Devi aver letto del funzionario colpito tra la 47ª e la 10ª.
You must have read about the corporate executive shot at 47th and 1 0th.
Ha letto del mio gruppo sanguigno, raro come quello di sua sorella e che sono stato operato il giorno in cui lei è morta.
She read about how I had a rare blood type like her sister and that my surgery was on the day she died.
Emiliano ed io eravamo nel letto del fiume.
Emiliano and me we was in the arroyo.
Ho letto del Las Vegas Dodgeball Open ogni anno nell'obscure Sports quarterly,
I read about the Las Vegas lnternational Dodgeball Open every year in Obscure Sports Quarterly.
Alcuni combattono-- salta nel letto del primo che la saluta per strada.
Some struggle- hop into bed with every guy who says hello.
Segretario da Camera da Letto del signor Jack Burden.
Secretary to the Bedchamber of Mr. Jack Burden.
Quindi perché mi segui... nella camera da letto del mio fidanzato morto?
So what the hell are you doing following me into my dead fiancé's bedroom?
Ho letto del tuo incidente con le dita dei piedi, su Google.
I read about your toe accident online, Google.
Ho appena letto del tuo gesto eroico sul giornale.
I just read about your heroics in the paper.
Ma dai calcoli fatti, Charlie era convinto di poter rintracciare il vecchio letto del fiume.
But Charlie thought that his calculations would lead us to where the river used to flow.
Entrò nella camera da letto del padrone di casa e passò in rassegna i vestiti sulle stampelle.
He walked into the master bedroom and inventoried the clothes on the hangers and hooks.
Ho letto del tuo pozzo sul giornale, del... tuo successo.
I read about your gusher in the paper, about your success.
Ho letto del misterioso "eroe sfuocato" che salva la gente a Metropolis.
I read about the mysterious blur saving lives in metropolis.
Cercherò di ricordare, quando io sarò in esilio e tu sarai nel letto del re certa dell'affetto di nostro padre, che hai agito per il mio bene, non per il tuo.
Well, I'll try to remind myself of that while I'm in exile. And you're here in the king's bed not challenged for our father's affection that is was for my good and not yours.
45 minuti in un letto del Pronto Soccorso prima di vedere un medico.
45 minutes in an E.R. bed before I saw a doctor.
Ma quando ho letto del cadavere sul giornale, c'e' stata una caratteristica dell'omicidio che ho trovato particolarmente intrigante.
When I read about the body in the paper, there was one aspect of this murder that I found particularly intriguing.
Gli alberi lungo i margini di questi fiumi di sabbia, affondano le loro radici nel terreno per oltre 30 metri, fino a trovare l'acqua che si trova nelle profondità, sotto il letto del fiume.
The trees that line these sand rivers send roots down over 30 metres to tap water that lies deep beneath the river bed.
16 Allora apparve il letto del mare e le fondamenta del mondo furono scoperte al rimprovero dell'Eterno, al soffio del vento delle sue narici.
And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
Si', ho... letto del suo omicidio, mi ha sconvolta.
Yes. I read about his murder. It chilled me.
Dinamite, usa il letto del torrente per creare una barriera.
Dynamite, use that creek bed as a natural barrier to create a firebreak.
Ancoriamoci al letto del torrente e creiamo una barriera.
All right, jumpers, let's anchor into the bed and start building a line.
Beh, se ti stufi di dormire qui o nel letto del capo, puoi sempre venire a stare da me.
Well, you get tired of sleeping down here or with the boss, you're welcome to come and crash at my place.
Per quanto ne so, se l'e' scopata nel letto del mio bambino.
For all I know, he fucked her on my boy's bed.
Hai letto del ragazzo... che ha visto suo padre mentre veniva tirato fuori dall'auto e picchiato, prima che lui venisse rapito?
Did you read about the boy... who watched his father being pulled from their car and beaten, before the boy was taken?
Si', dicono che era a casa sua, sul letto del capo della polizia.
Yeah, she did it at home in the chief's bed, they say. Gotta give it to her.
Sopra al letto del Sultano di Hajar.
Over the bed of the Sultan of Hajar.
Seguirete il letto del fiume, ok?
Y'all gonna follow the creek bed back, okay?
L'ho trovata qua, sul letto del torrente.
I found it washed up on the creek bed right there.
Ho letto del tuo accordo con l'accusa.
Yeah, yeah. I read about your settlement with the state.
Questo è il nostro salotto, la camera da letto del bimbo, la cucina, la sala da pranzo e il resto della casa.
Here's our living room, the baby bedroom, kitchen, dining room and the rest of the house.
Ho letto del recente terremoto in Cile e dello tsunami che si è dispiegato in tutto l'Oceano Pacifico.
I read about the recent earthquake in Chile and the tsunami that rippled across the entire Pacific Ocean.
Che siate o meno nel mio settore, sicuramente avete sentito parlare o letto del declino della cosiddetta sitcom a tre telecamere e della crescita dei reality.
Whether or not you're in my business, you have surely heard or read of the decline of the thing called the three-camera sitcom and the rise of reality TV.
C'è stata meno erosione. Il letto del fiume si è ristretto.
There was less erosion. The channels narrowed.
Stiamo creando la prossima generazione di dottori in medicina e ingegneri in grado di portare le scoperte dal banco di lavoro al letto del paziente.
We are creating the next generation of M.D.'s and engineers capable of translating discoveries all the way from bench to bedside.
Però era veramente un cane molto simpatico e lasciava sempre dormire il gatto nel letto del cane.
But apparently he was a very nice dog and he always let the cat sleep in the dog bed.
Non dimenticate quel solco nella terra chiamato letto del fiume.
Do not forget that groove in the Earth called the stream bed.
Figli di Ruben, primogenito di Israele. Egli era il primogenito, ma, poiché aveva profanato il letto del padre, la primogenitura fu assegnata ai figli di Giuseppe, figlio d'Israele. Ma nella registrazione non si tenne conto della primogenitura
Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
Il Signore lo sosterrà sul letto del dolore; gli darai sollievo nella sua malattia
I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
6.6711118221283s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?